文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);
被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难(nán)。
孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。什么是狗啃式刘海,什么是狗啃式刘海发型
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为什么是狗啃式刘海,什么是狗啃式刘海发型与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 什么是狗啃式刘海,什么是狗啃式刘海发型
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了