作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文

寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月

寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法(fǎ寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月

评论

5+2=