作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文

台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁

台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及(jí)翻译(yì)是这篇(piān)文章(zhāng)告(gào)诉我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)以(yǐ)及(jí)杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注释是什么,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做(zuò)到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别人(rén)不知道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨(yáng)震四知(zhī)》文言(yán)文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆(jīng)州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有(yǒu)人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出(chū)去(qù)了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)性公正廉(lián)洁(jié),不肯(kěn)接受私下(xià)的拜(bài)见(jiàn)。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白的(de)风气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁(jié)。

  2、东(dōng)莱:古地名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘(liú)秀讳(huì),而改称茂(mào)才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋友及(jí)德(dé)高望重的人(rén)。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没(méi)有看(kàn)见就做对不起(qǐ)良心的事情,要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文(wén)言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听(tīng)说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了(le)。

   后来杨(yáng)震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩(mǔ)性公正台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁廉(lián)洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中(zhōng)德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代(dài)被称作(zuò)清官的(de)子(zi)孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨(yáng)震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译是这篇文章告(gào)诉我们人要做到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关(guān)于(yú)杨震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文(wén)言文原文及翻译以及杨震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是什么,杨(yáng)震四知(zhī)文言(yán)文原文及(jí)翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言(yán)文,杨(yáng)震四(sì)知的解释等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译(yì)

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不(bù)该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震贤(xián)明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才(cái)王(wáng)密(mì)担任昌(chāng)邑县令(lìng),前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有(yǒu)人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天(tiān)知道(dào),神明知道(dào),我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么(me)说没有人(rén)知(zhī)道(dào)呢!”王(wáng)密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他(tā)品性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的(de)拜(bài)见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后(hòu)代被(bèi)称(chēng)作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代(dài)县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德(dé)高望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公(gōng)正,无(wú)私。

  17、或(huò):有的,有台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁的人。

杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及原文(wén)

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自(zì)律(lǜ)。

  不能因为(wèi)别人没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑(yì),他从(cóng)前举荐的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携亩台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种为人清白(bái)的风气留给他们(men),这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁

评论

5+2=