作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文

正、异、新,正异新的区分

正、异、新,正异新的区分 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要(yào)做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译以(yǐ)及杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释及翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释是什(shén)么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震四知的解(jiě)释等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于(yú)心无愧(kuì),就是(shì)传统的(de)“暗室不(bù)欺(qī)心” 。

  不能以(yǐ)为别人(rén)不(bù)知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路(lù)上(shàng)经过昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十(shí)斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,为什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天(tiān)知道(dào),神明(míng)知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素(sù)食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望(wàng)重的(de)人想要让(ràng)他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作(zuò)清(qīng)官的(de)子孙,把这种为人清白(bái)的风气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人,东汉时(shí)高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今(jīn)山(shān)东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂(mào)才:即秀(xiù)才,因避(bì)东汉光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而(ér)改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的(de)人。

杨(yáng)震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及原(yuán)文

   很多人听(tīng)说过杨震四知的故事,这个故事(shì)说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人(rén)没有看见就做对不起良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征召(zhào)他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜(yè)里(lǐ),王密(mì)怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,隐悄(qiāo)为什(shén)么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神(shén)明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食(shí),步(bù)行(xíng)出门,他(tā)的(de)老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的(de)后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把这种为人清(qīng)白(bái)的风(fēng)气(qì)留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、正、异、新,正异新的区分东莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文(wén)章(zhāng)告诉我们人(rén)要(yào)做到(dào)于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻译(yì)以及(jí)杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译

  这篇文章告诉我们人要做到(dào)于(yú)心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可(kě)以做不该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)

  (杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁(qiān)荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,正、异、新,正异新的区分震不肯,曰:“使后世称(chēng)为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派(pài)人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑(yì)县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解我,为什么(me)这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他(tā)品性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门(mén),他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的(de)风(fēng)气留给他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁(jié)。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友(yǒu)及(jí)德高望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译及原(yuán)文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故事,这个故(gù)事(shì)说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨震四知》的文(wén)言文原文(wén)以及(jí)翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺(cì)史转任(rèn)东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我的(de)后代(dài)被(bèi)称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才(cái),四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令(lìng),谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不(bù)知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为(wèi)清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 正、异、新,正异新的区分

评论

5+2=