作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文

加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差

加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译(yì)是这篇(piān)文章告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译以及(jí)杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是什么(me),杨震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译,杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译(yì)走进文(wén)言文,杨震四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要做(zuò)到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可以做(zuò)不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故(gù)旧(jiù)长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习(xí)。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差才王(wáng)密(mì)担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你(nǐ),你不了解我,为什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有人会(huì)知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知(zhī)道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的(de)人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震(zhèn):东汉人(rén),东汉(hàn)时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山(shān)东省巨野(yě)县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才(cái):即秀才(cái),因避东汉光武帝刘(liú)秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣(chuāi)。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者(zhě):老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原文

   很多(duō)人听说过杨震四知的(de)故(gù)事,这个故事(shì)说(shuō)明(míng)做人要(yào)诚实,要(yào)自(zì)律(lǜ)。

  不能(néng)因(yīn)为别人(rén)没有(yǒu)看(kàn)见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去(qù)了(le)。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品亮(liàng)携亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋(péng)友中(zhōng)德高望重的人想要让(ràng)他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的(de)子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱(lái)太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业(yè),震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)是这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及(jí)杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译及(jí)注释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能(néng)以为(wèi)别(bié)人不知道就可以做(zuò)不该做(zuò)的事(shì),要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守(shǒu)。

  当(dāng)之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十(shí)斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人(rén)征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱(lái)郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我,为什(shén)么这样(yàng)做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素(sù)食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为子(zi)孙开(kāi)办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代(dài)被(bèi)称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这(zhè)样的(de)遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代(dài)县名,在今山东省(shěng)巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋(péng)友(yǒu)及德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正,无(wú)私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及(jí)原文

   很(hěn)多人听(tīng)说过杨(yáng)震四知的故事,这(zhè)个故事(shì)说明做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有看见(jiàn)就做对不起良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么(me)说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差亩(mǔ)性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老朋加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后代被称(chēng)作清官(guān)的子(zi)孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文(wén)

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 加州时间现在几点钟,加州时间与北京时间差

评论

5+2=