文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。<七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米/p>
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;
被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价(jià)就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。
许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米)下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 七尺是多少米呀 身高7尺是多少厘米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了