陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 谋女郎都有谁 谋女郎是褒义还是贬义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了