杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译是这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。
关于(yú)杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨震四知的解释等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译
这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。不能(néng)以(yǐ)为别人不知(zhī)道就(jiù)可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁(jié)。
《杨震四(sì)知》文言(yán)文翻译(杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁(qiān)荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。
当(dāng)之郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌(ch王宝强学历,王宝强不是84年的吗āng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知,我知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。
后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守(shǒu)。
性公廉,不受(shòu)私谒。
子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。
大(dà)将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。
在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨(yáng)震(zhèn)。
杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知(zhī)道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。
怎么(me)说没(méi)有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出(chū)去(qù)了。
后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。
他品性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受(shòu)私(sī)下的拜(bài)见(jiàn)。
他的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚吗?”
注释1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉洁。
2、东莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。
3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省(shěng)巨野(yě)县南。
4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才(cái)。
5、举:举荐。
6、怀王宝强学历,王宝强不是84年的吗:揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自(zì)称(chēng))。
9、知:了解。
知道(dào)。
10、何:为什么。
11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人。
12、为(wèi):担(dān)任。
13、之(zhī):到……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公(gōng)廉:公正廉洁(jié)。
公:公正,无私。
17、或:有的,有的人(rén)。
杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文
很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事(shì)说明(míng)做人要诚实,要自律。
不能因为别人没(méi)有(yǒu)看见就(jiù)做对不(bù)起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财(cái)。
本文整理了《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。
《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译(yì)
杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学(xué)习(xí)。
大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。
在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震(zhèn)。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了(le)没有人会(huì)知道。
”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了(le)。
后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。
他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。
他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的(de)风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰厚吗?”
《杨震(zhèn)四(sì)知》原文
(杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。
震(zhèn)曰:“故(gù)人(rén)知君(jūn),君不知(zhī)故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。
”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。
性公廉,不受私(sī)谒。
子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”
杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做(zuò)到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心”的(de)。
关于(yú)杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文原(yuán)文及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译
这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。不(bù)能以为别人不知(zhī)道(dào)就可以做不(bù)该做的事(shì),要讲究廉洁。
《杨震四知》文言(yán)文翻译(杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。
当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。
”震曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。
何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。
后转涿(zhuō)郡太守。
性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。
子(zi)孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”
翻译:
杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习。
大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。
在他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王(wáng)密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。
杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。
怎么(me)说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。
后来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。
他品性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。
他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的(de)风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗(ma)?”
注释1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱(lái):古地名,今山东境内。
3、昌邑(yì):汉(hàn)代县(xiàn)名(míng),在今(jīn)山东省巨野县南。
4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。
7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。
8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称)。
9、知(zhī):了(le)解。
知道。
10、何:为什(shén)么。
11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的人。
12、为:担(dān)任。
13、之:到(dào)……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁。
公:公正,无(wú)私。
17、或:有的(de),有的人。
杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及原文
很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故事(shì),这个故事(shì)说明(míng)做人要(yào)诚实(shí),要自律。
不能因为别人没有看见就做对不起(qǐ)良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能(néng)贪财。
本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢迎(yíng)阅读。
《杨震(zhèn)四知》敬森(sēn)翻译(yì)
杨震小时(shí)候(hòu)喜(xǐ)欢学习。
大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前(qián)来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。
杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。
”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。
怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去了。
后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。
他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜见。
他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行(xíng)出门(mén),他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”
《杨(yáng)震四知》原文
(杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守(shǒu)。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。
震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。
”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知(zhī),子知。
何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉,不受私谒。
子(zi)孙(sūn)常蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”
未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 王宝强学历,王宝强不是84年的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了