作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文

王宝强学历,王宝强不是84年的吗

王宝强学历,王宝强不是84年的吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译是这篇文章告诉我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心”的。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨震四知的解释等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不知(zhī)道就(jiù)可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁(qiān)荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌(ch王宝强学历,王宝强不是84年的吗āng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者(zhě)或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出(chū)去(qù)了。

  后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受(shòu)私(sī)下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀王宝强学历,王宝强不是84年的吗:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事(shì)说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没(méi)有(yǒu)看见就(jiù)做对不(bù)起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了(le)。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的(de)风气留给他(tā)们,这样的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人(rén)知君(jūn),君不知(zhī)故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做(zuò)到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心”的(de)。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文原(yuán)文及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译走进文言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们(men)人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知(zhī)道(dào)就可以做不(bù)该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王(wáng)密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的(de)风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县(xiàn)名(míng),在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故事(shì),这个故事(shì)说明(míng)做人要(yào)诚实(shí),要自律。

  不能因为别人没有看见就做对不起(qǐ)良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能(néng)贪财。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的文(wén)言文原文(wén)以及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时(shí)候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前(qián)来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行(xíng)出门(mén),他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:作文素材大全父爱如山作文_作文素材大全有关生命的作文_作文素材大全六年级上册语文第四单元作文 王宝强学历,王宝强不是84年的吗

评论

5+2=